Servicios de interpretación
Contratar a una agencia de interpretación adecuada como LatinoBridge garantizará una comunicación fluida y unificada de su marca
Servicios profesionales de interpretación
LatinoBridge ha estado salvando las distancias de comunicación entre las empresas, sus consumidores y sus empleados globales para minimizar cualquier barrera debida al idioma. Mantenemos la confidencialidad, la calidad y el cumplimiento con nuestra red de intérpretes expertos que están disponibles para ofrecer sus servicios de interpretación las 24 horas del día. Ofrecemos tanto servicios de interpretación presencial como a distancia.
Creamos servicios de interpretación a medida para todas las industrias y todos los tamaños de empresa, incluidos los sectores local y mundial, privado y público, desde ONG y organismos gubernamentales hasta empresas y organizaciones corporativas. Nuestros servicios llevan ayudando a crear puentes de comunicación desde 2010.
LatinoBridge ofrece los siguientes servicios de interpretación:
- Servicios de interpretación presencial
- Servicios de interpretación a distancia (servicios de interpretación por vídeo y teléfono)
- Servicios de interpretación simultánea
- Servicios de interpretación de conferencias
- Servicios de interpretación legal
- Servicios de interpretación de medicina
- Servicios de interpretación en tribunal
- Servicios de interpretación consecutiva
- Servicios de interpretación de viajes y acompañantes

Tipos de servicios de interpretación
01
Servicios de interpretación presencial
El intérprete asiste con usted en tiempo real a un evento o reunión. Se recomienda este servicio sobre todo para conversar con niños pequeños o personas con discapacidades y enfermedades, así como para sesiones de interpretación en tribunales, con el fin de garantizar que no haya errores técnicos o personales debidos a comunicaciones a distancia o a incapacidades y enfermedades.
02
Servicios de interpretación a distancia (servicios de interpretación por vídeo y teléfono)
La interpretación a distancia resulta muy útil en momentos de emergencia y la utilizan sobre todo las líneas telefónicas de atención comunitaria para la atención al cliente y las llamadas de crisis. Las interpretaciones telefónicas han demostrado ser cómodas y funcionales en situaciones de emergencia. Las interpretaciones de vídeo son estupendas para las personas sordas o con problemas de audición.
03
Servicios de interpretación simultánea
Este tipo de servicios se utilizan para grandes públicos con diferentes barreras lingüísticas en las que el ponente sigue hablando y los intérpretes disponen de sus cabinas. A continuación, escuchan e interpretan para su público al mismo tiempo para mantener un flujo de comunicación.
04
Servicios de interpretación de conferencias
En este tipo de interpretación se ofrecen opciones tanto presenciales como a distancia para garantizar que el público entienda todo lo que se dice en una conferencia o un evento. Estos servicios incluyen el lenguaje de señas americano (ASL), dispositivos de escucha asistida y subtitulado, localización de conferencias, traducción y transcripción, interpretación grabada y alquiler de equipos de interpretación.
05
Servicios de interpretación legal
Los servicios de interpretación legal garantizan que los clientes de diversos orígenes y diferentes lenguas maternas puedan reunirse y comprender los documentos legales y las exenciones, etc.
06
Servicios de interpretación de medicina
La interpretación de medicina se centra exclusivamente en los informes, expedientes y detalles médicos, etc. que un paciente o su familia pueden necesitar comprender pero no pueden hacerlo debido a alguna barrera de idioma.
07
Servicios de interpretación en tribunal
Estos servicios de interpretación se utilizan para las sesiones en tribunal, ya que incluso un pequeño error de comunicación involuntario puede arruinar gran parte de la situación.
08
Servicios de interpretación consecutiva
Se trata de un servicio de interpretación para pequeños grupos cerrados o delegados extranjeros. En este tipo de servicio, una persona hablará y hará una pausa mientras que el intérprete hablará y esperará cualquier respuesta. Una interpretación consecutiva es una conversación bidireccional en la que todos esperan y hacen pausas para contestar y formular preguntas.
09
Servicios de interpretación de viajes y acompañantes
Los servicios de interpretación de viajes y acompañantes son algo informales en comparación con los demás. En estos casos, un intérprete ayuda a un paciente o turista en un país extranjero para que todo le resulte más accesible.

Importancia de los servicios de interpretación especializados de LatinoBridge
LatinoBridge ofrece interpretación especializada para todo tipo de foros, desde interacciones en directo hasta ASL, y nos aseguramos de que su mensaje llegue al público al que va dirigido. Nuestro principal objetivo es ayudar a quienes no hablan o escuchan su lengua materna a entender lo que usted dice. Nuestros intérpretes nativos formados y certificados se esfuerzan por conseguirlo.
El tamaño del mercado en Latinoamérica sigue una tendencia al alza y el comercio electrónico ha construido todo un imperio desde 2020. Pero si su contenido no lo ha optimizado una agencia de interpretación como la nuestra, lo más probable es que sus consumidores se vayan a otro sitio a comprar. Del mismo modo, si está considerando ampliar su oficina a Latinoamérica, conviene que se ponga en contacto con una buena agencia de interpretación.
Una agencia certificada le ofrecerá un experto en comunicación verbal. El intérprete certificado se asegurará de que se empleen los medios de comunicación adecuados mientras usted expone sus discursos, ya sea en forma simultánea o consecutiva. Así, su público objetivo comprenderá mejor su mensaje.
Una diferencia importante entre la traducción de contenidos y su interpretación es que mientras que la traducción se centra en los contenidos, la interpretación se centra en la comunicación verbal. La interpretación no utiliza herramientas asistidas por computadora como la traducción, sino que tiene un equipo diferente, por lo que es esencial que consiga un intérprete humano para su público objetivo.
En LatinoBridge ofrecemos todo tipo de servicios de interpretación adaptados a sus necesidades y requisitos.
¡Contáctenos ahora para obtener una cotización instantánea!
Trabaje con una agencia de interpretación profesional para mejorar la comunicación de su marca
Contratar a una agencia de interpretación adecuada como LatinoBridge garantizará una comunicación fluida y unificada de su marca, ya sea que usted:
- tenga una reunión con un socio comercial extranjero
- esté organizando o coordinando un evento del sector a nivel mundial.
- esté trabajando con personas que tienen deficiencias auditivas o sordera.
- esté trabajando con un cliente que tiene una comprensión limitada de su lengua inglesa.

En tales circunstancias, que su agencia interprete el mensaje y la voz de su marca hará que las personas de estos grupos se vean y se sientan representadas y le dará a su empresa el impulso positivo que necesita para dominar y ser el centro de atención de la industria corporativa. Al trabajar con un intérprete sin formación, se está exponiendo a sí mismo y a su marca a sufrir malentendidos. La comunicación puede hacer o deshacer sus relaciones, por eso, decídase siempre por un servicio de interpretación bueno y competente con un historial demostrado.

En general, estamos satisfechos con el nivel de servicio que nos ha prestado LatinoBridge y nos gustaría seguir colaborando en forma satisfactoria con su empresa.

Creo que hemos desarrollado una relación laboral buena y de confianza, y me alegra mucho trabajar con LatinoBridge.

Valoramos mucho la calidad de traducción que nos proporciona LatinoBridge junto con la puntualidad de las entregas. Además, el equipo ha hecho un esfuerzo adicional en numerosas ocasiones para realizar ajustes y ocuparse de las entregas.

Un servicio fantástico, el personal es muy comunicativo y flexible. La calidad de las traducciones es siempre muy buena, ya que siempre se aseguran de trabajar con los lingüistas pertinentes y con experiencia en la materia de cada proyecto que se les asigna. Estamos realmente satisfechos de haber colaborado con LatinoBridge.

Me gusta la eficacia, el plazo de entrega, la capacidad de respuesta, la flexibilidad y el apoyo. Carolina y Florencia son excepcionales. Las considero mis socias y nos hemos convertido en un equipo cuyo objetivo es satisfacer las necesidades de nuestros clientes. Estoy muy agradecida por haber tenido una experiencia tan positiva.

Latino Bridge es profesional, responsable y su trabajo es impecable. En ningún momento han incumplido con un plazo de entrega, nunca he tenido que esperar más de media hora para que me respondieran, y solo he recibido excelentes comentarios por parte de nuestros clientes. ¡Los recomiendo sin duda alguna!
Contratar a una agencia de interpretación adecuada como LatinoBridge garantizará una comunicación fluida y unificada de su marca
FAQ
Interpretation services involve the professional translation of spoken or signed language between two or more parties who speak different languages. It ensures effective communication and understanding in situations such as conferences, meetings, legal proceedings, medical appointments, and more.
To request interpretation services, you can contact us & Provide details such as the date, time, location, languages involved, and the type of interpretation required then we will assess your needs and provide you with a quote and availability.
An interpreter should ideally possess the following qualifications:
Fluency in the source and target languages: They should have near-native or native-level proficiency in both languages to ensure accurate and nuanced interpretation.
Cultural and subject matter expertise: Interpreters should know and understand the cultures, customs, and subject matter related to the assignment. For specialized fields, such as legal or medical interpretation, relevant knowledge is essential.
Training and certification: Many interpreters undergo formal training programs and earn certifications to validate their skills. Certifications from reputable organizations such as AIIC (International Association of Conference Interpreters) or ATA (American Translators Association) can indicate higher professionalism.
Experience: Experience in interpretation assignments, especially in similar settings or industries, demonstrates the interpreter’s ability to handle various situations and challenges effectively.
It’s advisable to book interpretation services as early as possible, especially for large events or conferences. This allows ample time to find suitable interpreters, make necessary arrangements, and ensure availability. For smaller assignments, such as meetings or appointments, booking at least a week in advance is generally recommended.